Текстовая версия выпуска
Понимание быстрой речи на иностранном языке едва ли не самый большой камень преткновения в изучении языков. Мы заучиваем новые слова и фразы, терпеливо корпим над упражнениями, платим преподавателям немалые деньги, мы пытаемся применять самые новомодные технологии, покупаем самые дорогие курсы на CD, копаемся в тематических форумах (а вдруг кто-то поделился заветной информацией).
Итог не всегда утешительный. Бывает так, что все упомянутые телодвижения приносят еще больше вопросов и главный из них по-прежнему – «Как понимать речь на иностранном языке?» И что нужно делать конкретно, чтобы улучшить это самое понимание английского.
Меня, как и всех изучающих английский, тоже интересовал (и продолжает интересовать) этот каверзный вопрос. За почти 17 летнюю практику преподавания/изучения испробована масса способов слушания аудио (сплошного, выборочного, быстрого, медленного. Речь носителей, речь неносителей. Аудио, видео. «Выуживание» из речи знакомых слов, та же процедура с незнакомыми словами, и т.д.
В этой статье хочу поделиться деталями работы с видео и аудионосителями. И чего я только с ними не делала Но обо всем по порядку…
Мой «телероман» с BBC начался в 1999 году. Началось все с того, что я поняла, что я ничего не понимаю (!!!) по-английски, меня интересовала только быстрая речь. До интернета в моей жизни было еще далеко, имеющиеся кассеты уже не удовлетворяли мою жажду объять необъятное.
Обычный звонок мастеру по установке «тарелок» открыл окно в мир. Первый набор программ был беспощадным – BBC, DW (немецкий канал с частичным вещанием на английском) и Евроньюс. Никаких развлекательных каналов моя тарелка не ловила, все строго по делу. Нужно ли говорить, что я была в шоке (!!!).
Несколько дней подряд я включала телевизор в надежде понять хоть что-то, минут через 5 выключала, потом совсем перестала включать. Мое добровольное отречение от «окна в мир» длилось почти пол года, после чего я себе сказала: «Ну, раз уж есть телевидение на английском – нужно смотреть».
«Просто» просмотр тоже ни к чему хорошему не приводил. Не приводил до тех пор, пока мне не пришло в голову записывать передачи на видеокассеты. Передачи на BBC были, есть и, наверное, всегда будут, в основном политические. Положение спасали 3 передачи, которые не касались политики:
Talking movies – о новинках кино,
Click online – об IT технологиях
Hard talk – интервью с известной личностью.
Записанные по темам кассеты надолго «прописались» рядом с моей видеодвойкой. Но, увы, просто просмотр (пассивный) тоже ничего не давал. Дело сдвинулось с «мертвой точки» только тогда, когда я стала пытаться записывать слова, которые слышала впервые, а после просмотра пыталась найти их в словаре. Почему пыталась? По причине «кудрявого» английского правописания, которое, конечно же, совершенно не соответствует произношению. Поговорка «Слышим - Манчестер, пишем – Ливерпуль» – недалека от истины. Чего только стоят слова «through» или «daughter»… Но я отвлеклась
Прослушивание, выписывание – а не многовато ли будет, спросит нетерпеливый читатель… Не многовато, на мой взгляд. Пассивное «слушание» – это почти то же самое, что смотреть по телевизору лыжную гонку. Много ли в этом пользы для вашего здоровья? )
Для себя я вывела несколько несложных правил, соблюдение которых постепенно привели меня к пониманию речи на английском (полагаю, что эта нехитрая технология сработает и с другими языками).
При прослушивании речи на иностранном языке важно соблюдать три важных правила.